四月一日,我從網路上看到《巨流河》著者齊邦媛教授去世的一則短訊,悚然一驚!白髮多時故人少,想不到短短一年之間,丁邦新、林文月、胡耀恆和齊教授都已先後去了另一個世界。我起先以為齊教授死後,報刊會有很多後續的報導和紀念文字,政府官方和民間社團也會有褒揚或追悼的活動,就像《巨流河》當年剛出版時那樣的熱烈轟動,然而出乎意料之外,後來的幾天,一切顯得平靜而尋常,好像什麼事都未曾發生一樣。這使我悵惘若有所失,因而有人來邀稿時,我立刻答應寫這篇文章。
...一生中的一天》。齊邦媛的評論文章,理性、客觀、氣勢淋漓而擲地有聲,對臺灣文學現象和環境,提出許多鞭辟入裡的觀點,深為文壇倚重,並藉由撰寫文學評論以肯定優秀的作家及作品,被文壇譽為「當代臺灣文學的知音」。 齊邦媛曾與學者王德威、馬悅然合作一系列「台灣當代中文文學」(Modern Chinese Literature from Taiwan),也推動許多代表性作家,如吳濁流、黃春明、李喬、王禎和、朱天文、鄭清文與平路等人的作品外譯,為日後臺灣文學作品推向國際...
(中央社記者邱祖胤台北30日電)集評論家、翻譯家、散文家於一身的作家齊邦媛28日辭世,享嵩壽101歲。文化部長史哲聞訊深感不捨與哀悼。
...編入教科書。她所撰回憶錄《巨流河》,回憶出生到移居台灣的過往,引起重大迴響,曾獲第34屆金鼎獎圖書類非文學獎、第四屆亞洲出版大獎最佳著作獎,且已外譯為英文、德文、日文版本。 齊邦媛所主編的《中華民國筆會英文季刊》為台灣文學外譯的先聲,其曾與學者王德威、馬悅然合作一系列「台灣當代中文文學」,也推動許多代表性作家,如吳濁流、王禎和、黃春明、李喬、鄭清文、朱天文與平路等人的作品外譯,為日後台灣文學作品推向國際奠定厚實的基礎。 她曾公開呼籲設立的