【5月22日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

U.S. Marines who haven't taken their physical fitness test yet this season will be able to skip it, the service's top general announced Tuesday.

Commandant Gen. David Berger told Marines via tweet that the physical fitness test calendar period, which runs through June 30, is canceled due to the coronavirus pandemic, stressing ‘Our fitness to fight remains a priority, and I expect each of us to continue to maintain our fighting condition.’

Marines must complete three events on their PFT, and at least one makes it difficult to maintain social distancing. While pull-ups or push-ups and the run or rowing portions of the test can be completed individually, Marines hold one another's legs down for the abdominal crunch section.

中譯:

美國陸戰隊司令週二宣布,本季還未實施體適能鑑測的陸戰隊員,將可略過不測。

司令伯格上將透過推特告知陸戰隊員,原定持續到6月30日的體適能鑑測流路,因新型冠狀病毒肺炎疫情擴散而取消,並強調「我們的作戰能力仍然是最重要的,我也期許大家繼續保持作戰狀態」。

陸戰隊員必須完成3項體適能鑑測,而至少有1項無法保持應有社交距離。引體向上或伏地挺身,以及跑步或划船等測驗均可獨自完成,惟捲腹測驗部分,須靠陸戰隊員抱住對方腿部下壓才能完成。

─關鍵軍語─

※PFT:

Assessment designed to test the muscular strength, endurance, and cardiovascular respiratory fitness.

※abdominal crunch:

An exercise designed to train the abdominal muscles.

例句:

Abdominal crunch allows both building six-pack abs and tightening the belly.

捲腹運動可練出6塊腹肌,同時可讓腹部緊實。