【11月18日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

As a months-long military standoff between India and China along their disputed mountain border protracts, experts warn that the nuclear-armed countries-which already have engaged in their bloodiest clash in decades-could unintentionally slide into war.

For 45 years, a series of agreements, written and unwritten, maintained an uneasy truce along the border on the eastern edge of the Himalayan region of Kashmir. But moves and clashes over the past few months have made the situation unpredictable, raising the risk that a miscalculation from either side could have serious consequences that resonate beyond the cold-desert region.

'The situation is very dangerous on the ground and can spiral out of control,' said Lt. Gen. D.S. Hooda, who was head of the Indian military's Northern Command from 2014 to 2016.

中譯:

鑑於印度與中共因山區邊界爭議,長達數月的軍事對峙懸而未解,專家警告,這2個核武國家,之前才剛在數十年來最血腥的衝突中交手,可能稍不注意就會陷入戰爭。

45年來,喀什米爾境內喜瑪拉雅地區東部邊陲上不甚安穩的邊境,長期靠著成文與不成文協議,勉強維繫著休戰狀態。然而,過去幾個月來的小動作與衝突,已讓情勢難以預料,任何一方誤判的風險隨之升高,可能產生嚴重後果,會超出此寒漠地區的影響範圍。

2014至2016年擔任印度軍方北方司令部司令的胡達中將表示,現場情況非常危險,而且會一發不可收拾。

-關鍵軍語-

※truce:

An agreement between enemies or opponents to stop fighting or arguing for a certain time.

例句:

Russia will spell out its stance on the United Nations' call for a global truce.

針對聯合國要求全球簽定停戰協議的作法,俄國將詳盡表達其立場。