冰咖啡是鎮暴警察?泰國示威者幽默自創12大暗語一次看

泰國曼谷爆發大型反政府示威。(圖/美聯社/達志影像)
泰國曼谷爆發大型反政府示威。(圖/美聯社/達志影像)

泰國示威越演越烈,警民衝突步步升級,綜合泰國媒體報導,泰國示威民眾為躲避警方視線與「內奸」發展出一套十分幽默的暗號和密語,多是近期在社群媒體上興起、活躍於示威者之間的用語,以下為你統整。

一、摩卡咖啡(Mocha):警察

由於警察制服經常是卡其色的,類似摩卡咖啡的顏色,故得此名。

二、熱咖啡(O-yua):水砲車

上週的示威運動中,泰國警方出動水砲車並在其中添加化學刺激物用以對付示威者,由於被噴灑到的民眾會有灼熱之感,因此以黑咖啡(O-yua)稱呼。

三、冰咖啡(O-liang):鎮暴警察

O-liang 在泰國是指冰咖啡,「O」代表「黑」,「Liang」代表「冷」。在此暗語中,Liang 意指「被某人處理」,而那個某人就是身穿「黑」衣的鎮暴警察。

(圖/shutterstock)
(圖/shutterstock)

四、泰式辣咖哩(Kaeng Te Po):誤導警方

Kaeng Te Po 原本是一種泰國辣咖哩料理,由於 Kaeng意指誤導、而 Po 則指警察(Police),因此這道泰式料理就成為「誤導警方」之意。用到這個詞的時候通常是指要故意引導警方往錯的地方去,遠離示威者抗議的地方。

五、藍色小精靈(Smurfs):被添加顏料的水柱噴灑到的示威者

在上週的示威中,泰國警方在水柱中添加藍色顏料噴灑示威者,以此做記號方便抓捕。被噴到的人渾身是藍猶如藍色小精靈,故得此稱呼。

(圖/shutterstock)
(圖/shutterstock)

六、紅蘿蔔(Carrot):僧人

這場示威也有不少僧人加入力挺,由於泰國僧人通常穿著橘色的袈裟,顏色與紅蘿蔔近似,故得此稱呼。

七、水晶寶寶(Baby Crystals):示威者

泰國示威者為了躲避警方的水砲車伺候,穿上形形色色的雨衣集結抗議,從高空俯瞰宛如一顆一顆五彩繽紛的水晶寶寶一般,故得此稱呼。

八、小小兵(Minion):保皇派人士

泰國保皇派人士的標誌性衣服是黃色,他們經常替泰國皇室辯護,被示威者恥笑是「跪舔」獨裁者。英語之中「minion」意指奴才、走狗,再加上在電影「神偷奶爸」裡的小小兵(minions)外型就是黃色的,因此被示威者用來諷刺保皇派人士。

九、椰子味:沙利姆(salim)

「沙利姆」原本是一種泰國冰品,採用綠豆粉做成細細粉條狀,通常一碗內有綠色、白色和粉色粉條,再淋上椰奶的剉冰。後來被用來戲稱思想守舊傳統、支持皇室的保守派長輩。因此「椰子味」是指在示威中出現某些過去曾支持帕拉育政變、現在卻對年輕進步派年輕人抱持懷疑的人。

(圖/shutterstock)
(圖/shutterstock)

十、黑寡婦(Natasha Romanoff):間諜

在漫威的復仇者聯盟系列電影中,黑寡婦就是一名八面玲瓏、心機深沈的間諜,因此黑寡婦在電影中的全名「Natasha Romanoff」就被用來泛指埋伏在示威者群體中的間諜,例如保皇派人士。

十一、I Hear, Too:混帳帕拉育

英語「I Hear」諧音泰文「ai hia」,是混帳、王八蛋等罵人詞彙,而「Too」則諧音帕拉育的綽號「Tuu」,因此綜合起來就是罵帕拉育的暗號。

十二、CIA:攤販老闆

泰國示威規模擴大,也活絡當地的攤販經濟,許多攤販老闆隨時掌握示威資訊以便第一時間趕到現場賣小吃。由於他們往往比示威者和警方更早到現場,迅速敏捷、神通廣大的特性讓他們被示威者封為「CIA(中情局)」。

更多四方報新聞
靠一支蘋果手機廣告爆紅!星國女神名字背後有洋蔥
飯圈力量大!K-pop粉絲援助泰國示威 募款金額達3百萬
這幾位泰裔韓團偶像不沈默!推特齊譴責警方暴力