【台語世界/錄音】膨風水雞

有一對水雞pē-á囝tòa-tī涵空內,m̄-bat出入內外。有一工,chit隻少年水雞chiâⁿ好玄,伊跳出涵空,四界探險踅田洋,無意中,拄著一隻水牛,伊也驚也歡喜,趕緊走轉去涵空內,報告伊偷走出去看著ê稀奇:
「Ó͘!chit隻動物有夠大,差一點á tō hō͘伊踏--死!」
「偌大?敢有恁pē chiah大。」老水雞kó͘展威風。
「猶koh-khah大。」
「敢有比按呢koh-khah大。」老水雞kó͘ tèⁿ力行功。
「猶koh-khah大。」
「敢有比按呢koh-khah大。」老水雞kó͘繼續tèⁿ力行功。
「A-pah,mài koh tèⁿ力行功--lah!你ê腹肚ē破--去--lah!」
老水雞kó͘繼續tèⁿ力行功,雄雄一聲「Piáng!」膨風水蛙,腹肚真正破--去。

※寓意:M̄-siauh-hiauⁿh,微細ê人,也敢展才能kap大人物比,真正『自不量力』。

台灣字(白話字)版
Phòng-hong Chúi-ke

Ū chi̍t-tùi chúi-ke pē-á-kiáⁿ tòa-tī âm-khang lāi, m̄-bat chhut-ji̍p lāi-gōa.
Ū chi̍t-kang, chit-chiah siàu-liân chúi-ke chiâⁿ hò͘ⁿ-hiân, i thiàu-chhut âm-khang, sì-kè thàm-hiám se̍h chhân-iûⁿ, bô-ì-tiong, tú-tio̍h chi̍t-chiah chúi-gû, i iā kiaⁿ iā hoaⁿ-hí, kóaⁿ-kín cháu tńg-khì âm-khang lāi, pò-kò i thau-cháu chhut-khì khòaⁿ-tio̍h ê hi-kî:
" Ó͘! chi̍t-chiah tōng-bu̍t ū-kàu tōa, chha chi̍t-tiám-á tō hō͘ i ta̍h--sí! "
" Lōa-tōa? kám-ū lín-pē chiah tōa. " lāu chúi-ke-kó͘ tián ui-hong.
" Iáu koh-khah tōa. "
" Kám-ū pí án-ne koh-khah tōa. " lāu chúi-ke-kó͘ tèⁿ-la̍t hêng-kong.
" Iáu koh-khah tōa. "
" Kám-ū pí án-ne koh-khah tōa. " lāu chúi-ke-kó͘ kè-siok tèⁿ-la̍t hêng-kong.
" A-pah, mài koh tèⁿ-la̍t hêng-kong--lah! lí ê pak-tó͘ ē phòa--khì--lah! "
Lāu chúi-ke-kó͘ kè-siok tèⁿ-la̍t hêng-kong, hiông-hiông chi̍t-siaⁿ " Piáng", phòng-hong chúi-ke, pak-tó͘ chin-chiàⁿ phóa--khì.
※Gū-ì: M̄-siauh-hiauⁿh, bî-sè ê lâng, iā-káⁿ tián châi-lêng kap tōa-jîn-bu̍t pí, chin-chiàⁿ " chū put liōng le̍k "

註解:
膨風(phòng-hong):吹牛。誇口說大話
水雞(chúi-ke/súi-koe):青蛙
涵空(âm-khang):涵洞、涵管。為圓形中空狀,由水泥做成,埋在溝圳中,上面鋪平做為橋,便可供人行走
好玄(hò͘ⁿ-hiân):好奇
Ó͘!:驚嘆發語詞
偌大(jōa-tōa):多大
恁pē(lín-pē):老子。男子自稱的粗俗用法。常用於蔑視別人、發怒或開玩笑時的口頭語
chiah大:這麼大
老水雞kó͘(lāu-chúi-ke-kó͘):老青蛙
tèⁿ力行功(瞪la̍t hêng-kong):用力、使力。特別是指憋住呼吸以增加力氣的使力方式。


讀hōo你聽:
88
文章屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平臺,不代表本報立場。