故意讓花澤香菜配中文?台灣動畫《重甲機神》未上映就惹火網友

由乾坤一擊創意公司所製作的《重甲機神:神降臨》,是一部台灣國產動畫電影,從構思到拍攝完成總共稱花了 12 年的時間,在進行角色配音時還去了日本「株式會社 PANDASTUDIO TV」,也就是吉卜力御用錄音室,讓不少台灣觀眾非常期待 11 月 8 日正式上映。然而上映前的某次訪談中,本作導演黃瀛洲(也叫 Jo-Jo)卻脫口說出他是故意找日本知名聲優花澤香菜來配中文凸顯台灣配音員的實力,進而引發網友們不滿,事後黃瀛洲也立馬開直播道歉。

花澤香菜所負責的角色。(圖源:重甲機神:神降臨)
花澤香菜所負責的角色。(圖源:重甲機神:神降臨)

整起事件是在 11 月 1 日,台灣 Youtuber 半瓶醋邀請到了《重甲機神:神降臨》的導演黃瀛洲,其中談到中文配音員時,黃瀛洲在影片 1 小時 58 分 5 秒時說:「我可以跟各位保證,我們的配音員十分優秀,你將會看到前所未有台灣中配的實力也在重甲機神裡面,這點我可以大聲跟你擔保。為了要試這一個的差異,我找了花澤香菜,我還不讓她講日文,我讓她配中文,讓你知道配別國語言,即使再優秀的日本的聲優一樣會產生某種的狀況。」之後也說花澤香菜太可愛了,即使說中文有些奇怪但真的很可愛。

然而導演故意讓知名聲優說不會的語言凸顯中文配音這段,卻讓非常多網友不滿,居然還有臉說是自己故意這樣做的。甚至有人還挖出 2018 年約 8 月花澤香菜在接受電台訪談時(影片 12 分 50 秒處),談到了某部台灣的動畫電影找她配音,原本經紀人她說角色是日本人但有幾句中文要說,沒想到看到劇本時台詞卻大多都是中文,讓她笑說「怎麼跟說好的不一樣」,雖然對方有提供教學錄音帶,但她覺得對方速度真的太快了,直到錄音當天都沒有學會(貌似 2 到 3 天才前拿到),是硬著頭皮在現場眾人與翻譯幫助下才在三小時內特訓並錄音完成。

現在已經知道就是指重甲機神了。(圖源:Bilibili)
2018 年 10 月導演接受訪文時已經知道就是指重甲機神了。(圖源:Bilibili)

就這樣網路言論不斷的延燒,許多人甚至揚言拒看《重甲機神:神降臨》。而導演黃瀛洲也在昨日緊急的透過 Youtuber 半瓶醋主持直播,為自己的失言行為對所有觀眾、網友和花澤香菜本人道歉,並且表示在直播當天說過的某些話確實沒有經過深思熟慮,講的太開心、太快,做了錯誤的比較,傷害了台灣配音員與花澤香菜,之後會找時間聯繫日本那邊進行正式道歉,畢竟他自己也非常喜歡花澤香菜,從沒有想要傷害的意思。

*本文全權由Yahoo奇摩電競所有,轉載請附上原作連結