專訪泰國BL作家》JittiRain一夕爆紅曾難適應 吉妲楠、派翠克大讚台灣這事物

泰國影劇近來在海外市場深受歡迎,其中不少「男男戀」(BL)故事是改編自小說作品,而吉妲楠、JittiRain和派翠克等相當知名的泰國BL小說家獲邀來台灣參加2024年台北國際書展,並於20日開幕活動後接受《風傳媒》專訪,分享保持創作動力的秘訣,以及最期待、最推薦給泰國人的台灣事物。

這次書展由泰國國際貿易促進局(DITP)透過泰國商務處(台北)與泰國出版商協會(PUBAT)共同策劃,以「無界」(Borderless)做為展覽主題。新任泰國駐台代表文那隆(Narong Boonsatheanwong)和泰國商務處長李凱莉(Kallaya Leewongcharoen)均提到,泰國和台灣有許多相似之處,文化往來無界線。

隨著BL題材的泰國影劇受到海外觀眾歡迎,泰國邀請吉妲楠(Jidanun Lueangpiansamut)、本名吉坦那(Jittinat Ngamnak)的JittiRain和本名烏騰(Uthen Boonarana)的派翠克3位人氣BL小說家來台,其中JittiRain是首次來台灣,派翠克已來台數次,吉妲楠則是寶藏巖駐村藝術家,住在台灣3個月。

<cite>2024台北國際書展:泰國館陳列的泰國文學作品。(簡恒宇攝)</cite>
2024台北國際書展:泰國館陳列的泰國文學作品。(簡恒宇攝)

談到BL小說與LGBT+文學的差異,吉妲楠表示,數十年前的BL作品以女性讀者為主,內容也是相當浪漫的愛情故事,但現在創作範圍已不局限於女性讀者和浪漫故事,「BL也可屬於LGBT+創作,多元化是件好事」。JittiRain說,「想像」是BL作品的重要元素,且不算是嚴肅的議題。

派翠克認為,BL和LGBT+作品有不同的關鍵績效指標(KPI),前者傳遞歡樂,後者則傳達有關LGBT+族群的資訊。他提到,李維森(David Levithan)和葛里芬(Matthew Griffin)是自己最喜歡的作家,「身為(LGBT+)族群一員,我想要寫些談論我們深層關係和生活的作品,所以就開始創作了」。

過去的自己、維持水準是挑戰

吉妲楠和JittiRain開始創作BL小說的動機則與大部分BL作家相同,其中吉妲楠是受日本漫畫啟發,JittiRain最初是以南韓明星做為創作對象,之後閱讀各國BL作品,逐漸形成自己的寫作風格,並透露自己喜愛創作角色,可是在成名後,曾遇過讀者不想要有角色的延伸故事,甚至直接要求撰寫和以往相同的故事即可。

<cite>2024台北國際書展:泰國小說家JittiRain。(簡恒宇攝)</cite>
2024台北國際書展:泰國小說家JittiRain。(簡恒宇攝)

JittiRain坦言,最大的對手是自己,因為自己一夕間成名,認為無法超越過去的自己,且當時難以適應爆紅狀態,不知如何應對湧入的評語,一度求助心理諮商,不過現在一切都好。派翠克稱,每位作家在創作後會有所成長,而要維持水準是自己面對的挑戰,自己則不會太在意批評。

吉妲楠告訴《風傳媒》,自己會在意市場取向,也喜歡得到一些設定建議,但這不等於自己的創意受限,因為仍能把想法帶入作品。她表示,由於自己不只創作BL故事,可以撰寫其他題材內容,所以不太會感到疲勞,只是也會有不知要寫什麼題材的時候,而當創作遇到瓶頸時,會藉由寫點別的東西來激發靈感。

派翠克認同吉妲楠的說法,即可保有創意但符合市場取向,兩者能取得平衡,而自己的創作鎖定醫學界LGBT+族群為讀者。他還說,自己把紀律視為保持創作動力的燃料,每天一定會撥出1小時強迫自己寫作,以此建立寫作習慣。JittiRain提到,自己會跟著流行議題創作。

<cite>泰國書店陳列的BL文學作品。(簡恒宇攝)</cite>
泰國書店陳列的BL文學作品。(簡恒宇攝)

JittiRain向《風傳媒》表示,自己不是寫作快的作家,就算3個月就完成作品,流行也已改變,這會感到很累人,所以會試著自己帶起潮流。她表示,當沒有靈感時,就會停止寫作,選擇出門走走,而現在居住的清邁(Chiang Mai)每個角落都充滿藝術氣息。

3人氣BL作家不覺得自己有名

問到是否曾想過自己會成為知名作家,3人異口同聲直言不覺得自己有名,反而認為在場另2人才有名,且當JittiRain說自己是幸運,吉妲楠則強調,若只是幸運,出版社不可能一直想看到JittiRain的作品,意即她有一定的實力。派翠克則說,有名的是自己的作品,這也代表故事深植讀者內心。

另外,JittiRain的作品《因為我們天生一對》(2gether)被改變成同名電視劇和電影,派翠克的作品《心動騎遇》被改編為泰劇《駛入心途》(My Ride, I Love You),以及吉妲楠以筆名「S for Ship at Sea」創作的《星之城》(City of Stars)也被拍成電視劇。被問及是否參與編劇製作,3人都給了否定答案。

<cite>2024台北國際書展:泰國小說家派翠克。(簡恒宇攝)</cite>
2024台北國際書展:泰國小說家派翠克。(簡恒宇攝)

「參與(電視劇)程度0%」,派翠克直言,自己單純就是簽約賣出版權,若原作中有想傳遞的重要訊息,他認為導演和演員要能去讀出那訊息,並稱若是商業因素考量,完全可接受內容被調整。吉妲楠補充說道,泰國電視劇可談論社會議題,若原作涉及敏感政治事件,改編拍攝時勢必會被刪除。

吉妲楠還說,自己曾有過參與選角,起初不認為最後被選中的演員適合原作角色,但實際上對方表現「超級好」,幽默表示「知道自己不擅長選角」。JittiRain則是原以為會參與選角,結果並沒有,而她抱持尊重專業的態度,理解編劇想以較佳的模式在螢幕上呈現而進行些微修改。

想看廟宇、推薦貓空和文化幣

不過JittiRain告訴《風傳媒》,曾遇過原作是傳遞女性主義的堅毅女性角色,但在電視劇中被改成男性,對方給的理由是要把原本的短篇作品製作成數集內容,必須改成較能吸引觀眾的角色。對於BL作品成為泰國「軟實力」的一部分,JittiRain認為,如果能保持品質水準,相信能帶動其他作品潮流。

<cite>2024台北國際書展:泰國小說家吉妲楠。(簡恒宇攝)</cite>
2024台北國際書展:泰國小說家吉妲楠。(簡恒宇攝)

吉妲楠也對泰國BL作品在亞洲受歡迎,成為泰國軟實力持肯定態度,但派翠克則有些懷疑,指出曾遇過出版社編輯認為,只需照原本模式發展即可,無須太多努力,因此泰國BL電視劇能否認真發展成像日本、南韓電視劇長期受到歡迎,仍需要觀察。

此外,吉妲楠也為泰國電影《模犯生》(Bad Genius)撰寫小說,但是在電影上映後。她表示,當出版社找上自己寫這部作品時,感到相當高興,而在既有的故事框架中,自己補上電影沒有呈現的部分,把整個細節串起來,同時增加各角色的背後故事。

專訪尾聲,請3位作家分享最推薦或最期待關於台灣的事物,首度來台的JittiRain稱,自己最想去參觀台灣廟宇,而龍山寺是泰國旅客必訪寺廟;派翠克推薦貓空的景色及氛圍;吉妲楠則大讚我國文化部推出的「文化幣」,直言泰國應有相同措施來推廣藝文和軟實力,並稱在社群平台分享後,受到許多讀者認同。

更多風傳媒報導