"客家文壇詩人"曾貴海新書 向世界遞出客家詩歌文學名片

生活中心/高子涵、廖松筠、洪國凱 台北報導

客家文學的瑰寶現身,引領讀者踏上跨越語言與文化的詩意之旅!客家委員會今(8)日舉辦「客家文壇詩人曾貴海新書發表會」,特別將名人詩集,編譯成英語版、西語版,希望藉此向世界遞出臺灣客家詩歌文學的名片。

「客家文壇詩人」曾貴海新書 向世界遞出客家詩歌文學名片
「客家文壇詩人」曾貴海新書 向世界遞出客家詩歌文學名片

台上詩人用西班牙文,吟唱出優美詩詞。這是曾貴海醫師的畢生精華之作,特地編譯成英語和西班牙語版本,要向世界遞出臺灣客家詩歌文學的名片。客委會主委 楊長鎮指出:「我們過去很重視英文、西班牙文,日文也曾經是我們的重點,未來我們會繼續加強像歐洲的語言,德文、法文,甚至我們今年還出版了捷克文!」還邀請到最佳客家金曲歌手羅思容,帶給讀者一場音樂詩歌饗宴。客委會多年來推動''客家文學作品翻譯海外推廣''計畫,陸續出版18本文壇之作。

「客家文壇詩人」曾貴海新書 向世界遞出客家詩歌文學名片
「客家文壇詩人」曾貴海新書 向世界遞出客家詩歌文學名片

曾貴海醫師身為客家文學瑰寶,行醫之餘寫作出版詩集,屢獲各大文學獎肯定,並致力參加社運活動。2年前成為第一位亞洲人榮獲厄瓜多國際詩歌節,第15屆國際詩人獎,成為台灣之光。這回作品集結132首詩,分成4大篇章,展現曾醫師對客家文化與台灣土地的熱愛。詩人曾貴海表示:「現在走出去想要在美國、中南美洲等地區,有書店賣還有一些平台。我希望世界看到台灣人的歷史、世界看到台灣!」客委會主委楊長鎮強調:「目前為止,我們主要的翻譯,都是以在語言使用的當地國來翻譯、出版,為主要的目標!」藉由翻譯經典文學作品,跨越語言隔閡,向世界傳達臺灣文化的力量。


原文出處:「客家文壇詩人」曾貴海新書 向世界遞出客家詩歌文學名片

更多民視新聞報導
文人國防部長出爐 34位內閣名單一次看
台灣文學巨擘作品集結成冊 "李喬全集"正式亮相
用客家文字宣示浪漫! 共享機車繞行宣傳客家文化